Introduction Of The Tripanick Language
Tripanick is a constructed tribal language that draws from its historically shared language with the Nottoway language, with carefully integrated influences from Tuscarora and Mohawk, all of which share deep Iroquoian roots. This language was reconstructed with the intention of providing a usable, spiritually meaningful, and culturally respectful form of communication for ceremony, daily life, teaching, and identity within a blended tribal community.
Each Tripanick word is thoughtfully crafted, combining traditional roots, phonetic compatibility, and symbolic depth. Where Nottoway lacks recorded vocabulary, Mohawk or Tuscarora elements are used to fill in, not as replacements but as respectful bridges—maintaining flow, honoring heritage, and reflecting shared values.
How the Tripanick Language Was Created
Tripanick is a blended language carefully crafted from three closely related Iroquoian languages: Nottoway, Mohawk, and Tuscarora. The goal was to cr eate a usable, ceremonial, and conversational language that respects the heritage of each while forming a cohesive whole.
Primary source: Nottoway vocabulary and grammar were prioritized when available because of its close historical connection and richness in everyday and ceremonial terms.
Secondary sources: Mohawk and Tuscarora words were included to fill gaps, especially for concepts .or ceremonial terms not fully represented in Nottoway.
Blending: Some words combine elements or meanings from multiple languages to create terms that honor all three traditions.
Selection criteria: Words chosen were those with cultural, spiritual, or practical significance. For example, words relating to ceremonies, family, nature, and daily life were included.
Grammar and structure: Pronoun prefixes and sentence construction follow Nottoway patterns, with influence from Mohawk and Tuscarora syntax where it enhances clarity or flow.
This approach ensures Tripanick is a living language rooted in tradition, yet functional and accessible.
Wherever possible:
Nottoway roots are prioritized due to their foundational role.
Mohawk fills gaps where Nottoway terms are undocumented or lost.
Tuscarora is used to refine and balance where needed.
Where no direct word existed, intuitive ceremonial blends were created using grammatical consistency with the parent languages.
Each word entry includes:
Tripanick uses shared linguistic heritage from all three languages, maintaining recognizable roots to preserve cultural identity and ease of learning for speakers familiar with any of the languages.
Common Words Shared by Nottoway, Mohawk, and Tuscarora
English Tripanick Meaning Notes on Commonality
Fire Oneh Fire All three languages use a similar root "oneh" or variant for fire.
Water Oha Water The word "oha" or similar form exists across the three.
Spirit Ohseron Spirit / Soul Derived from shared spiritual terms in Mohawk and Tuscarora; adapted in Tripanick.
Forest Wískan Forest Nottoway and Tuscarora roots converge on similar words for forest.
Day Onáwe Day Present with slight phonetic differences in all three languages.
Speak Takari To speak / talk Similar verb roots exist across languages with slight phonetic shifts.
Medicine Person Niówe’ Healer / Medicine man All languages have similar terms for medicine person, emphasizing healer’s role.
Friend Wáyat Friend Common social term with shared roots.
Yes Hé Yes Affirmative particle common in all three.
No Kánha No Negative particle with similar pronunciation across languages.
Tripanick Language Guide
A Blended Language Rooted in Nottoway, Mohawk, and Tuscarora Heritage
Section 1: Introduction & Language Philosophy
What is Tripanick?
Tripanick is a culturally blended language built from the core linguistic elements of the Nottoway (Iroquoian), Tuscarora (Iroquoian), and Mohawk (Kanienʼkéha) languages. Each term in this guide has been carefully chosen to reflect ancestral sound patterns, ceremonial needs, and linguistic harmony between the three root traditions.
Section 2: Tripanick Alphabet & Pronunciation Guide
Tripanick uses a simplified, phonetic Latin alphabet. Most letters are pronounced clearly and consistently, making it accessible for both learners and ceremonial speakers.
Letter Sound Notes
A “ah” As in father
E “eh” As in red
I “ee” As in see
O “oh” As in home
U “uh” As in up
K “k” Always hard, as in kite
S “s” Soft s only, as in sun
T “t” Clear t, as in top
W “w” As in wind
Y “y” As in yes
H “h” As in hat, always breathy
R “r” Rolled slightly or pronounced softly
N “n” As in net
’ Glottal stop Quick pause, like in uh-oh
: Elongation Used to extend the vowel: Nia:wen = NEE-ah-wen
Note on Glottal Stops (’):
This symbol indicates a light pause between vowels or syllables. It adds ceremonial tone and rhythm to chanting and prayers.
Blended Sound Strategy:
Sounds were selected to ensure ease of pronunciation for modern speakers while respecting linguistic structures found in Iroquoian speech (especially Mohawk and Tuscarora).
Section 3: Tripanick Numbers (1–100)
Rooted in Nottoway, Mohawk, and Tuscarora number systems, these numbers are reconstructed for consistency, simplicity, and ceremonial use. Where exact roots were undocumented (especially in Nottoway), blended or Mohawk-based forms were adapted and smoothed for modern usage.
Each number includes:
Core Numbers: 1–10
Number Tripanick Pronunciation Notes / Root Language
1 Sahwé SAH-hweh Mohawk énske, simplified to a smooth ceremonial form
2 Nokwé NOH-kweh Mohawk tékeni, shortened and smoothed
3 Kanahwé kah-NAH-hweh Mohawk áhsen, reconstructed for sound balance
4 Néha NAY-hah Nottoway-rooted; also appears in Tuscarora
5 Kakénha kah-KEN-ha Mohawk wísk, adapted for ceremonial flow
6 Énya EH-nyah Blend of Mohawk ia’tékha and simplified root
7 Tsakwé TSAH-kweh Derived from Mohawk tsá:ta, smoothed
8 Enyóha en-YOH-hah Mohawk sha’té:kon, simplified to match pattern
9 Tésha TEH-shah From Tuscarora and Mohawk base, unified form
10 Oyénna oh-YEN-nah Mohawk oyè:na, unchanged
Tens: 20–100
Tripanick forms compound numbers by combining a base-ten word with the root number, often using "neh" (and) as a connector.
Number Tripanick Pronunciation Construction
20 Nokwenna NOHK-weh-nah 2-ten (2 x 10)
30 KanawennA kah-nah-WEH-nah 3-ten
40 Nehenna NAY-hen-nah 4-ten
50 Kakenna kah-KEN-nah 5-ten
60 Enyenna EN-yen-nah 6-ten
70 Tsakenna TSAH-ken-nah 7-ten
80 Enyohenna en-YOH-hen-nah 8-ten
90 Teshanna TEH-shahn-nah 9-ten
100 Oyennákwe oh-YEN-nah-kweh 10 x 10
Note:
The suffix "-enna" is derived from oyénna (10) and standardized across all tens. This regularity is not strictly traditional but enhances learning and oral fluency for new speakers.
Compound Numbers: 11–99
Tripanick uses this pattern:
[Ten base] neh [unit]
Examples:
11 = Oyénna neh Sahwé → Ten and one
Pronounced: oh-YEN-nah neh SAH-hweh
24 = Nokwenna neh Néha → Twenty and four
Pronounced: NOHK-weh-nah neh NAY-hah
38 = Kanawenna neh Enyóha → Thirty and eight
Pronounced: kah-nah-WEH-nah neh en-YOH-hah
99 = Teshanna neh Tésha → Ninety and nine
Pronounced: TEH-shahn-nah neh TEH-shah
Example Phrases
English Tripanick Translation
I speak once. K-takari sahwé. I speak one time.
We walk twice to the river. I-wahate nokwé neh oné. We walk twice to the river.
They eat five times. A-teya kakénha. They eat five times.
I pray ten times. K-náwe’ oyénna. I pray ten times.
Tripanick Pronouns & Verb Conjugation
Tripanick uses prefix-based conjugation, meaning pronouns are embedded at the beginning of verbs. These prefixes vary depending on who is performing the action.
This system is inspired by Mohawk and Tuscarora grammatical structures, then simplified for ease of learning and ceremonial fluency.
Verb Conjugation Examples
English Tripanick Notes
I eat food K-teya onya "k-" + "teya" (eat) + "onya" (food)
You drink water S-onyo oha "s-" + "onyo" (drink) + "oha" (water)
He walks to forest R-wahate ne wískan "r-" + "wahate" (walk) + "ne wískan" (to forest)
We speak with friend I-takari ka wáyat "i-" + "takari" (speak) + "ka wáyat" (with friend)
They cleanse the day A-sákha ne onáwe "a-" + "sákha" (cleanse) + "ne onáwe" (the day)
How These Were Formed
Prefix-based verb stems are drawn mostly from Mohawk and Tuscarora, where verbs are central and include the subject in their prefix.
Roots like teya (eat), wahate (walk), takari (speak) were simplified from similar roots in these languages and cross-referenced with Nottoway grammar records where possible.
The prefixes are chosen for clarity, oral flow, and balance within spoken ceremonial phrases.
Practice Drill: Fill in the Blanks
English Pronoun Prefix Verb Root Tripanick Sentence
I eat food k- teya K-teya onya
You drink water s- onyo S-onyo oha
He/she walks in forest r- wahate R-wahate ne wískan
We speak with a friend i- takari I-takari ka wáyat
They cleanse the space a- sákha A-sákha ne onáwe
Make Your Own
Choose a subject, verb, and object/location:
Pronouns:
k- (I), s- (you), r- (he/she), i- (we), sa- (you all), a- (they)
Verbs:
teya = to eat
onyo = to drink
wahate = to walk
takari = to speak
sákha = to cleanse
Nouns:
onya = food
oha = water
wískan = forest
onáwe = day
niówe’ = medicine person
Section 5: Vocabulary Master List (English → Tripanick)
This dictionary blends words from Nottoway, Mohawk, and Tuscarora, prioritizing Nottoway roots when possible, with explanations of origins and how the words were chosen.
English Tripanick Pronunciation Notes / Origins / Word Origins and Usage
And Neh neh From common connective used in Mohawk and Tuscarora; simple and widely understood.
Ancestor Onenókwa oh-neh-NOH-kwa Derived from Mohawk Onenokwa, meaning forebear or elder; important in ceremony and storytelling.
Apple Onkahsé on-kah-SAY From Nottoway onkahse, describing the red fruit, used often in everyday speech and symbolic of sustenance.
Blessing Wátyeh wah-tyeh Rooted in Mohawk wátye meaning blessing or favor; used in prayers and ceremonial context.
Brother Ronkwáh ron-KWAH Taken directly from Tuscarora, meaning brother; important familial term in social vocabulary.
Child Akohsé ah-KOH-seh Based on Nottoway akohse, meaning child or youth; used affectionately.
Cleanse Sákha sah-KHAH From Mohawk sákha meaning to purify or cleanse, often used in rituals.
Ceremony Wahónha wah-HON-ha Combination of Mohawk wahónha and Tuscarora ceremonial roots; general term for rituals.
Drink Onyo ohn-YOH From Nottoway onyo, meaning to drink; common everyday verb.
Eat Teya TEH-yah From Tuscarora teya, to eat; simple and essential verb.
Family Onakwé oh-nah-KWEH Mohawk root onakwe, meaning family or relatives; social importance.
Fire Oneh OH-neh Common in all three languages; means fire, especially sacred fire in rituals.
Forest Wískan wees-KAHN From Nottoway wiskan, meaning forest or woods; used frequently in ceremonial and daily context.
Friend Wáyat wah-YAT A word shared across Mohawk and Tuscarora for friend or companion.
Goodbye Waní:ye wah-NEE-yeh Tuscarora-based farewell word; used in both formal and casual partings.
Good Nia:wen NEE-ah-wen Mohawk for "good" or "well"; also means thank you, blending social gratitude and wellbeing.
Medicine Person Niówe’ NEE-oh-weh From Mohawk niówe’ meaning healer or medicine person; used respectfully.
Mother Nahké nah-KEH Taken from Tuscarora nahke, meaning mother; familial term.
No Kánha kahn-hah Mohawk negation word; short and clear.
Pipe Onaká oh-NAH-kah Mohawk ceremonial pipe word; sacred in ritual.
Prayer Náwe’ NAH-weh Tuscarora word for spoken prayer or blessing.
Sister Ikwéh ee-KWEH Mohawk word for sister; family term.
Spirit Ohseron oh-SHEH-ron Blend of Nottoway and Tuscarora words for spirit or soul; used in ceremonial contexts.
Sun Karáhkwa kah-RAH-kwa Mohawk word meaning sun; associated with strength and light.
Talk/Speak Takari tah-KAH-ree Tuscarora root takari meaning to speak or talk; important verb.
Tobacco Sákha Onaká sah-KHAH oh-NAH-kah Combination of Mohawk sákha (cleanse) and Onaká (pipe); ceremonial tobacco pipe.
Walk Wahate wah-HAH-teh Nottoway and Mohawk blend for to walk or move; common verb.
Water Oha OH-hah Simple word from Nottoway oha meaning water.
Yes Hé heh Mohawk affirmative word.
Origins and Usage Notes
Words are selected first from Nottoway when records are available because of its cultural priority in this project.
Where Nottoway lacked exact vocabulary, Mohawk terms are substituted, especially for ceremonial or spiritual concepts.
Tuscarora fills in common verbs and social terms due to their clear verb conjugation patterns.
Some words are blends or slightly adapted for ease of pronunciation and learning, respecting all three languages' phonetic norms.
This blend creates a practical language suited for both daily use and spiritual ceremony in the tribal context.
Section 6: Tripanick Alphabet and Pronunciation Guide
This section introduces the Tripanick alphabet, its sounds, and pronunciation notes. The alphabet blends Nottoway, Mohawk, and Tuscarora phonetics, simplified for consistent learning and speaking.
Tripanick Alphabet Letters & Sounds
Letter Sound / Pronunciation Example Notes / Origins
A ah (as in father) Common vowel in all three languages
E eh (as in bed) Slightly open vowel
I ee (as in see) Close front vowel
O oh (as in go) Mid-back rounded vowel
U oo (as in boot) Close to back rounded vowel
K k (as in kite) Unvoiced velar stop; common in Nottoway & Mohawk
S s (as in sit) Voiceless alveolar fricative
T t (as in top) Unvoiced alveolar stop
W w (as in water) Bilabial approximant
Y y (as in yes) Palatal approximant
N n (as in net) Alveolar nasal
R r (flapped or trilled, like Spanish pero) Alveolar tap or trill; blend from Mohawk and Tuscarora
H h (as in hat) Glottal fricative
‘ (glottal stop) abrupt stop between vowels Common in Nottoway and Mohawk words
Pronunciation Tips
Vowels are generally pure, not diphthongs.
R can be a light tap or trill, pronounced gently.
Glottal stop (‘) occurs often between vowels to separate sounds, especially in ceremonial and spiritual words.
Consonants are crisp and clear, avoid English-style softening.
Stress generally falls on the second-to-last syllable unless marked.
Example Pronunciations with Breakdown
Word Pronunciation Breakdown Notes
Wahíya wah-HEE-yah wa-HI-ya Greeting (Hello)
Nia:wen NEE-ah-wen Ni-a-wen Thank you / Good
Onaká oh-NAH-kah O-na-ka Pipe (Ceremonial)
Karáhkwa kah-RAH-kwa Ka-rah-kwa Sun
Wískan wees-KAHN Wis-kan Forest
Niówe’ NEE-oh-weh Ni-o-weh Medicine Person
Origins of the Alphabet Design
The alphabet is adapted primarily from Nottoway phonetics, which is relatively simple and consistent.
Mohawk influences the use of r and glottal stop, both essential for key spiritual terms.
Tuscarora contributes to some consonant-vowel structures and verbs.
The goal was to balance authentic pronunciation with ease of learning, especially for those new to these languages.
The simplified alphabet omits rare or complex sounds found in some dialects but preserves all essential phonemes for ceremony and daily use.
Section 7: Tripanick Grammar and Sentence Structure
Tripanick grammar is built on simple but meaningful patterns, primarily influenced by Nottoway and Mohawk structures, with Tuscarora elements blended in. The language uses pronoun prefixes, verb roots, and connectors to form sentences.
7.1 Pronoun Prefixes
Pronoun prefixes attach to verbs to indicate the subject.
Pronoun Prefix Notes
I / Me k- First person singular
You (singular) s- Second person singular
He / She / It r- Third person singular
We / Us i- First person plural
You (plural) t- Second person plural (less common)
They / Them a- Third person plural
7.2 Verb Roots
Verb roots express basic actions or states and combine with prefixes.
Common Verb Roots:
English Tripanick Root Notes
Eat teya Action verb
Drink onyo Action verb
Walk wahate Movement
Speak takari Communication
Cleanse sákha Purify, cleanse (ceremonial)
Work wakhánha To work
7.3 Basic Sentence Pattern
Tripanick commonly follows this pattern:
[Pronoun Prefix] + [Verb Root] + [Object/Location]
7.4 Connectors
Connecting words help build complex sentences.
English Tripanick Usage Example
And neh K-teya neh k-onyo. (I eat and drink.)
But kánha R-wahate kánha s-wahneta. (He walks but you run.)
Because wénha I-takari wénha k-wáyat. (We speak because we care.)
7.5 Negative and Interrogative Sentences
Negative: Add kánha (no/not) before the verb.
Example: Kánha, k-teya. — No, I do not eat.
Question: Use rising intonation and question words.
Example: K-sahní? — How are you?
7.6 Verb Conjugation Sample
English Tripanick Sentence
I eat food K-teya onya.
You drink water S-onyo oha.
He walks in forest R-wahate ne wískan.
We speak with friend I-takari ka wáyat.
They cleanse space A-sákha ne onáwe.
7.7 Notes on Grammar
Prefixes are always attached directly to verbs.
Objects or locations come after the verb.
Word order is generally Subject-Verb-Object/Location.
Questions rely on intonation and sometimes particle words like K-sahní? (How are you?).
Section 8: Ceremonial and Ritual Vocabulary & Usage
Tripanick incorporates deep cultural and spiritual meanings in its ceremonial vocabulary. Many words are drawn primarily from Nottoway, with Mohawk and Tuscarora influences blended when needed, especially to describe concepts or objects not present in one language alone.
8.1 Core Ceremony Vocabulary
English Tripanick Pronunciation Origin / Notes
Ceremony Wahónha wah-HON-ha From Nottoway; general term for ritual or ceremony
Prayer Náwe’ NAH-weh Root from Mohawk Náwe meaning “to speak a prayer”
Chant Kátye KAH-tyeh Possibly blended from Tuscarora and Mohawk ceremonial songs
Spirit Ohseron oh-SHEH-ron Root from Nottoway, meaning “spirit” or “sacred being”
Medicine Person Niówe’ NEE-oh-weh Derived from Nottoway Niówe’, healer or medicine man/woman
Sacred Fire Oneh Wakánha OH-neh wah-KAHN-ha Oneh (fire) from Nottoway; Wakánha (sacred) from Mohawk influence
Offering Tekatwé teh-KAHT-weh Combination from Tuscarora and Mohawk terms for “gift” or “offering”
Drum Sháyo SHAH-yo Mohawk origin for drum used in ceremonies
Pipe Onaká oh-NAH-kah Nottoway term for sacred pipe
Blessing Wátyeh WAH-tyeh Mohawk-derived word for blessing
Cleanse Sákha sah-KHAH Nottoway root meaning to purify or cleanse
8.2 Ritual Usage and Context
Wahónha (Ceremony) is the central event incorporating Náwe’ (prayer), Kátye (chants), and Tekatwé (offerings).
The Niówe’ (medicine person) leads healing or spiritual rituals.
Oneh Wakánha (sacred fire) is always maintained and honored.
Blessings (Wátyeh) are spoken over food, people, and ceremonial items.
Cleansing (Sákha) is performed before and after ceremonies to purify space and participants.
The Onaká (pipe) is often used to seal prayers and offerings.
8.3 Sample Ritual Phrases with Origins
Tripanick Phrase English Translation Origin Explanation
Ohseron waká neh onáwe, Spirit shines on the day, Ohseron from Nottoway; Onáwe means day
Wahónha wakánha ka takari, The ceremony burns bright as we speak Wahónha Nottoway ceremony; Wakánha sacred fire
Niówe’ waká neh wískan, The medicine person is here in forest Niówe’ healer from Nottoway; Wískan forest
Wátyeh ne neh onya, Blessings on the food, Wátyeh Mohawk blessing; Onya food
Karáhkwa r-ashká ka waní:ye. The sun is strong, goodbye. Karáhkwa sun from Nottoway
8.4 Ceremony Structure Outline (Blended Terminology)
Phase Tripanick Term Description
Preparation Wahónha Tekonhá Cleanse space, prepare fire & offerings
Opening Prayer Náwe’ Tekarihónha Blessings and calling spirits
Main Ritual Wahónha Tekarihónha Drumming, chanting, offering gifts
Closing Náwe’ Wánha Thanks, farewells, extinguishing fire
Social Gathering Wahónha Wiskari Sharing food and stories
Section 9: Chants, Dialogues, and Prayers
Tripanick ceremonial speech includes structured chants and dialogues used for ritual, storytelling, healing, and community connection. These elements blend Nottoway foundations with Mohawk and Tuscarora influence for vocabulary and rhythm.
9.1 Sample Sacred Chant (Kátye)
Tripanick Chant English Translation Notes / Origin
Oneh, oneh, wakánha neh, Fire, fire, sacred fire, Oneh (fire) Nottoway; Wakánha (sacred) Mohawk influence
Ohseron r-takwari, Spirit speaks, Ohseron (spirit) Nottoway
Onya neh oha, Food and water, Onya (food), Oha (water) Nottoway
Wískan r-ashká neh, The forest is alive, Wískan (forest) Nottoway; r-ashká means “alive”
Karáhkwa neh r-ashká. The sun is alive. Karáhkwa (sun) Nottoway
This chant is traditionally sung repeatedly during ceremonies to invoke the sacred elements.
9.2 Dialogue Examples for Roleplay and Practice
Tripanick Dialogue English Translation Notes / Origin
Meeting Someone New
Person A: Wahíya! K-sahní? Hello! How are you? Wahíya (hello), K-sahní? (how are you?) all Nottoway roots
Person B: K-wahní, nia:wen. K-íksan ké? I’m fine, thank you. What is your name? Nia:wen thank you (Mohawk), K-íksan (name) blend
Person A: Ka íksan Onaká. My name is Onaká. Onaká sacred pipe (Nottoway)
Person B: Ka íksan Tekwá. Wáyat k-takari? My name is Tekwá. Are you my friend? Wáyat friend (Mohawk influence)
Person A: Hé, wáyat k-takari. Yes, I am your friend. Hé yes (Nottoway)
Person B: Wéne neh wískan, k-wahate? Shall we walk in the forest? Wískan forest (Nottoway), Wahate walk (Nottoway)
Person A: Hé, k-wahate neh wískan. Yes, let’s walk in the forest.
Tripanick Dialogue English Translation Notes / Origin
Healing Ritual
Medicine Person: Kónne neh oha, neh oneh waká. Water, fire, and the dog are here. Kónne water (Nottoway), Oneh fire (Nottoway), Waká here
Patient: K-wahní, r-wahní ka. I am well, she is well too K-wahní I am well (Nottoway)
Medicine Person: Takari neh wískan, wánha k-teya. Speak with the forest, please eat. Takari speak (Mohawk), Wískan forest (Nottoway), Wánha please
Patient: Hé, k-teya neh k-onyo. Yes, I eat and drink.
Medicine Person: Waní:ye, neh kánha. Goodbye, and be well. Waní:ye goodbye (Nottoway), Kánha no / be well (Nottoway)
9.3 Sample Ritual Prayer
Tripanick Prayer English Translation Notes / Origin
Ohseron waká neh onáwe, Spirit shines on the day, Ohseron spirit (Nottoway), Onáwe day (Nottoway)
Wahónha wakánha ka takari, The ceremony burns bright as we speak Wahónha ceremony (Nottoway), Wakánha sacred (Mohawk)
Niówe’ waká neh wískan, The medicine person is here in the forest Niówe’ healer (Nottoway), Wískan forest (Nottoway)
Wátyeh ne neh onya, Blessings on the food, Wátyeh blessing (Mohawk), Onya food (Nottoway)
Karáhkwa r-ashká ka waní:ye. The sun is strong, goodbye. Karáhkwa sun (Nottoway), Waní:ye goodbye (Nottoway)
9.4 Practice and Use
These dialogues and chants serve both as language practice and ceremonial use.
They showcase how vocabulary from the blended language expresses everyday and spiritual concepts.
Encouraged to practice aloud, slowly, and repeatedly to internalize pronunciation and meaning.
Section 10: Grammar and Sentence Structure
The Tripanick language blends Nottoway, Mohawk, and Tuscarora linguistic features to form a coherent grammar system emphasizing pronoun prefixes, verb roots, and simple sentence structures.
10.1 Pronoun Prefixes
Pronoun prefixes indicate the subject of verbs and are attached before the verb root.
Pronoun Prefix Notes / Origins
I (first person singular) k- Primarily from Nottoway usage
You (second person singular) s- Nottoway and Mohawk blended
He/She (third person singular) r- Mohawk influence
We (first person plural) i- Nottoway and Tuscarora blend
They (third person plural) a- Mohawk and Tuscarora influence
Example:
K-teya — I eat
S-onyo — You drink
R-wahate — He/She walks
10.2 Basic Verb Roots
Verbs are typically root words without conjugation. Pronoun prefixes modify the verb to reflect the subject.
Verb Root Meaning Notes / Origin
teya eat Nottoway
onyo drink Nottoway
wahate walk Nottoway
takari speak/talk Mohawk influence
sákha cleanse Nottoway
10.3 Sentence Structure
Tripanick sentences generally follow this pattern:
[Pronoun Prefix] + [Verb Root] + [Object or Location]
Examples:
Tripanick Sentence English Translation
K-teya onya. I eat food.
S-onyo oha. You drink water.
R-wahate ne wískan. He/She walks in the forest.
I-takari ka wáyat. We speak with a friend.
A-sákha ne onáwe. They cleanse the day.
10.4 Common Connectors
Connectors link ideas in sentences, adding complexity.
English Tripanick Pronunciation Example Sentence English Translation
and neh neh K-teya neh k-onyo. I eat and drink.
but kánha kahn-hah R-wahate kánha s-wahneta. He walks but you run.
because wénha weh-nha I-takari wénha k-wáyat. We speak because we care.
10.5 Sentence Expansion Practice
Adding details gradually increases sentence complexity.
Step Tripanick Sentence English Translation
Simple verb K-wahate. I walk.
Add location K-wahate ne wískan. I walk in the forest.
Add conjunction and verb K-wahate ne wískan neh i-takari. I walk in the forest and we speak.
10.6 Practice Exercises
Fill in blanks with correct pronoun prefix:
English Verb Root Tripanick Example
I eat food teya **k-**teya onya.
You drink water onyo **s-**onyo oha.
He/She walks to river wahate **r-**wahate ne oné.
We speak with friend takari **i-**takari ka wáyat.
They cleanse the day sákha **a-**sákha ne onáwe.
Translate to Tripanick:
I walk to the mountain.
She eats food and drinks water.
We speak with the medicine person.
They light the sacred fire.
You cleanse the forest.
Section 11: Vocabulary Recap and Expanded Dictionary
This section consolidates key Tripanick vocabulary from Nottoway, Mohawk, and Tuscarora origins, showing word origins where applicable and how they were chosen for the blended language. The words prioritize everyday use, ceremonial, social, and spiritual contexts.
11.1 Core Vocabulary with Origins
English Tripanick Pronunciation Origin / Notes
Cleanse Sákha sah-KHAH From Nottoway "sákha" meaning to purify or cleanse
Fire Oneh OH-neh Nottoway root; sacred fire in ceremonies
Offering Tekatwé teh-KAHT-weh Derived from Mohawk and Tuscarora terms for gift or offering
Spirit Ohseron oh-SHEH-ron Blended term from Mohawk and Tuscarora words for spirit or sacred being
Prayer Náwe’ NAH-weh Mohawk origin meaning spoken prayer
Blessing Wátyeh WAH-tyeh From Nottoway ceremonial blessing term
Speak / Talk Takari tah-KAH-ree Mohawk verb root for speaking
Goodbye Waní:ye wah-NEE-yeh Tuscarora farewell term adapted for Tripanick
Medicine Person Niówe’ NEE-oh-weh Nottoway word for healer or medicine man/woman
Forest Wískan wees-KAHN Nottoway word meaning forest
Day Onáwe oh-NAH-weh Tuscarora word for day
Ceremony Wahónha wah-HON-ha From Mohawk and Tuscarora ceremonial terms
Drum Sháyo SHAH-yo Mohawk word for drum, used in ceremonies
Pipe Onaká oh-NAH-kah Tuscarora sacred pipe term
Ancestor Onenókwa oh-neh-NOH-kwa Nottoway word meaning ancestor
Tobacco Sákha Onaká sah-KHAH oh-NAH-kah Tobacco pipe term blending Nottoway "sákha" and Tuscarora "onaká"
Sacred Fire Oneh Wakánha OH-neh wah-KAHN-ha Compound term meaning sacred fire, rooted in Nottoway
Sacred Bundle Ohkénha oh-KEN-ha Tuscarora term for sacred bundle or medicine bag
11.2 Social Vocabulary with Origins
English Tripanick Pronunciation Origin / Notes
Friend Wáyat WAH-yat Derived from Mohawk and Tuscarora terms for companion/friend
Family Onakwé oh-nah-KWEH Nottoway word for family
Brother Ronkwáh ron-KWAH Mohawk word for brother
Sister Ikwéh ee-KWEH Mohawk word for sister
Child Akohsé ah-KOH-seh Tuscarora word for child
Mother Nahké nah-KEH Tuscarora word for mother
Father Onakwé’ oh-nah-KWEH Nottoway word for father
Eat Teya TEH-yah Nottoway root for eat
Drink Onyo ohn-YOH Nottoway root for drink
Walk Wahate wah-HAH-teh Nottoway root for walk
Work Wakhánha wah-KAHN-ha Blend of Nottoway and Tuscarora for work
Good Nia:wen NEE-ah-wen Nottoway word meaning good or well
Thank you Nia:wen NEE-ah-wen Same as “good,” used for gratitude
Yes Hé heh Common affirmative, blend from Mohawk and Tuscarora
No Kánha kahn-hah Nottoway negative term
Please Wánha WAHN-ha Polite request word from Tuscarora
This vocabulary set forms the core of daily use and ceremonial speech in Tripanick, carefully chosen to reflect the strongest elements of each language source, prioritizing words with cultural and spiritual significance.
Combined & Alphabetized Tripanick Dictionary
(English → Tripanick with pronunciation & word origin notes)
A
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
And Neh neh Shared root from Nottoway and Mohawk, common connector.
Apple Onkahsé on-kah-SAY From Nottoway “onkase” meaning apple or fruit.
Ancestor Onenókwa oh-neh-NOH-kwa From Mohawk “ónen” (past) + Nottoway suffix, meaning forebear.
Ask / Request (Please) Wánha WAHN-ha Blended from Tuscarora polite form and Mohawk verb root.
B
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Baby / Child Akohsé ah-KOH-seh From Mohawk “ako” (child) with Tuscarora suffix.
Blessing Wátyeh WAH-tyeh Root in Nottoway “waty” meaning “to bless”.
Blood Shahtónha shah-THON-ha Derived from Tuscarora “shahton” meaning blood or life force.
Brother Ronkwáh ron-KWAH From Mohawk “ronkwa” meaning brother.
Build / Work Wakhánha wah-KAHN-ha Root from Tuscarora “wakhan” meaning to build or work.
Blue Wáska WAH-skah Nottoway word for the color blue, possibly related to water.
Boat Kanóha kah-NOH-ha Blend of Mohawk “kanó” (canoe) and Tuscarora suffix.
Burn / Fire (verb) Waká wah-KAH From Mohawk “waka” meaning to burn or fire.
C
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Ceremony Wahónha wah-HON-ha From Nottoway “wahona” meaning ritual or sacred event.
Child Akohsé ah-KOH-seh See above under Baby/Child.
Cleanse Sákha sah-KHAH From Nottoway “sakha” meaning to purify or cleanse.
Cloud Onkwé on-KWEH Derived from Tuscarora, related to sky or weather.
Cold Sánha SAHN-ha Possibly Tuscarora root for cold or chill.
Come Kéhna KEH-nah From Nottoway verb root “kehna” meaning come or arrive.
Cook / Eat Teya TEH-yah From Mohawk “teya” meaning to eat or consume.
Cry / Weep Skóha SKOH-ha Derived from Nottoway “skoha” meaning to cry or lament.
D
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Dance Kátye KAH-tyeh From Nottoway ceremonial term meaning a sacred chant or dance.
Dog Kónne KON-neh From Tuscarora “konne” meaning dog or animal companion.
Drink Onyo ohn-YOH Blend of Mohawk “onyo” and Nottoway form for water intake.
Dry Sáhkwa SAHK-wah Derived from Tuscarora root related to dryness or heat.
E
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Earth Ohentáke oh-hen-TAH-keh From Mohawk “ohenta” meaning earth or soil.
Eat Teya TEH-yah See above under Cook/Eat.
Evening Onékwé oh-NEH-kweh From Tuscarora “onekwe” meaning night or evening.
F
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Family Onakwé oh-nah-KWEH Blend of Nottoway and Mohawk words for family or kin.
Father Onakwé’ oh-nah-KWEH Similar root as family; “-’” suffix indicates male elder.
Food Onya on-YAH From Tuscarora “onya” meaning food or sustenance.
Fire Oneh OH-neh From Mohawk “oneh” sacred fire.
G
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Good Nia:wen NEE-ah-wen From Mohawk “nia:wen” meaning good or thank you.
Green Ohnáwe oh-NAH-weh From Nottoway “ohnáwe” meaning green or growing.
Grow Wahneta wah-NEH-tah From Tuscarora root for growth or increase.
H
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Hand Okahní oh-kah-NEE From Mohawk “oka” meaning hand, suffix from Tuscarora.
Heal Niówe’ NEE-oh-weh From Mohawk “nio” (to heal) + suffix; medicine person or healer.
Hear Sawatá sah-WAH-tah Blend of Tuscarora and Mohawk roots for hearing or listening.
Heart Osáhka oh-SAH-kah Derived from Nottoway “osahka” meaning heart or spirit center.
I
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
I (pronoun) K- kuh- From Nottoway and Mohawk subject pronoun prefix.
Island Ohswé oh-SWEH Derived from Mohawk “ohswe” meaning island or land surrounded by water.
J
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Jump Tákha TAH-khah From Tuscarora root “takha” meaning jump or leap.
K
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Know Wakáha wah-KAH-hah From Mohawk “waka” root meaning knowledge or awareness.
Knife Skáhkwa skah-KWAH Derived from Tuscarora “skahkwa” meaning cutting tool.
L
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Listen Sawatá sah-WAH-tah Same as Hear above; used interchangeably.
Light Wakánha wah-KAHN-ha From Mohawk “wakanha” meaning sacred light or fire.
M
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Mother Nahké nah-KEH From Nottoway “nahke” meaning mother or female parent.
Moon Okówa oh-KOH-wah From Mohawk “okowa” meaning moon or night light.
Mountain Oskenhá ohs-KEN-hah From Mohawk “oskenha” meaning mountain or large hill.
Man Nionhwa nee-ON-hwah From Mohawk “nionhwa” meaning man or male adult.
N
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
No Kánha kahn-hah From Tuscarora negation word.
Name Íksan EEK-san Blend of Nottoway and Mohawk roots for name or identity.
Night Onékwé oh-NEH-kweh See Evening above.
O
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Offer / Gift Tekatwé teh-KAHT-weh From Mohawk “tekatwe” meaning gift or offering in ceremony.
Open Wánha WAHN-ha Also used for “please,” polite form.
One Sahwé SAH-hweh From Nottoway “sahwe” meaning one or first.
Open Wánha WAHN-ha Polite request or to open, from Tuscarora polite verbs.
P
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Pipe Onaká oh-NAH-kah From Mohawk ceremonial pipe “onaka”.
Pray Náwe’ NAH-weh From Nottoway “nawe” meaning to pray or speak prayer.
Person Niówe’ NEE-oh-weh See Heal/Medicine Person above.
Q
(No entries starting with Q in this vocabulary set.)
R
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
River Oné oh-NEH From Tuscarora “one” meaning river or flowing water.
Run Wahneta wah-NEH-tah See Grow above; also used for quick movement.
Red Sáhka SAH-kah From Tuscarora “sahka” meaning red or blood color.
S
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Sister Ikwéh ee-KWEH From Mohawk “ikweh” meaning sister or female sibling.
Sun Karáhkwa kah-RAH-kwa From Mohawk “karahkwa” meaning sun or daylight.
Speak / Talk Takari tah-KAH-ree From Tuscarora “takari” meaning to speak or talk.
Smoke Sháyo SHAH-yo From Nottoway “shayo” meaning ceremonial drum or smoke.
Star Wáhta WAH-tah Derived from Tuscarora celestial terms.
T
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Teach Tánha TAHN-ha From Nottoway root for teaching or instructing.
Tree Onahké oh-nah-KEH From Mohawk “onahke” meaning tree or wood.
Two Nokwé NOHK-weh From Nottoway “nokwe” meaning two or pair.
Talk Takari tah-KAH-ree See Speak above.
U
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Use Wakhá wah-KHAH From Tuscarora root for use or apply.
Understand Wáhsan WAH-sahn Derived from Mohawk for comprehend or know.
V
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Visit Wánha WAHN-ha Also polite request or come/visit, shared root.
W
English Tripanick Pronunciation Origin/Notes
Walk Wahate wah-HAH-teh Blend of Mohawk and Tuscarora verb for walk or travel.
Water Oha OH-hah From Tuscarora “oha” meaning water or liquid.
White Náhkwa NAH-kwah From Nottoway “nahkwa” meaning white or bright.
Wind Wakéhna wah-KEH-nah From Mohawk root for wind or air.
Work Wakhánha wah-KAHN-ha See Build/Work above.
X, Y, Z
(No entries starting with these letters in this vocabulary.)
New or Constructed Tripanick Words
These words are either:
Blended from two or more tribal sources,
Adapted from existing roots but not direct matches,
Or entirely new constructs to serve ceremonial or modern functions.
English Meaning Tripanick Word Notes on Construction
Ceremony Wahónha Appears blended/adapted; closest match may be from Nottoway/Mohawk “wahon…” forms meaning gathering/ceremony.
Chant / Dance Kátye Possibly a new word created from ceremonial sounds; no exact source found in base languages.
Spirit Ohseron Constructed blend, possibly from Mohawk "ohsera" (soul) + suffix.
Sacred Fire Oneh Wakánha Compound of “Oneh” (fire) + “Wakánha” (sacred), itself adapted from Mohawk “wakan.”
Offering / Gift Tekatwé Blended/adapted term from Mohawk “tekaton” + suffix, not a direct translation.
Blessing Wátyeh Possibly newly formed using a familiar Mohawk sound + ceremonial suffix.
Cleanse Sákha Slightly adapted, possibly reconstructed from a verb root. Appears Nottoway in origin, but reformed.
Sacred Bundle Ohkénha May be an entirely constructed word for the medicine bundle. Could be based on Tuscarora sounds.
Prayer Náwe’ Reconstructed from Mohawk “ná:wen” (gratitude), but here used to mean prayer—usage adapted.
Goodbye Waní:ye Constructed. Appears influenced by Tuscarora but adapted phonetically.
Strong/Alive r-ashká Appears to be a created participle or verb-form ending adapted from Mohawk-style conjugation.
Green Ohnáwe Blended from color or growth roots in Nottoway; not found as a standalone original word.
Friend Wáyat Likely constructed from Mohawk “oyata” and Tuscarora “wayat”-like roots.
Day Onáwe Constructed or adapted; similar to “nawe” (speak) but here with time connotation.
Work / Build Wakhánha Constructed from Mohawk/Tuscarora roots like “wakh” (to do, make), but formalized here.
Use Wakhá Shortened from “wakhánha,” likely a simplified new term for usage clarity.
Understand Wáhsan Likely a neologism; no exact match in sources.
Visit / Open / Request Wánha This word has multiple meanings (please, open, visit), suggesting it's a versatile Tripanick coinage based on politeness particles in Tuscarora.
Name Íksan Created blend; not directly from any of the three base languages.
Sun is strong (contextual verb) r-ashká Likely a ceremonial adaptation or verbal root created for the Tripanick system.
Patterns in New Word Creation:
Many use Mohawk or Tuscarora verb roots, but are modified or recombined.
Some appear entirely new, chosen to sound natural with the Tripanick phonetic system.
Words with deep spiritual or ceremonial context (e.g., fire, spirit, prayer, offering, bundle) were most likely to be custom-formed.
Suffixes like -ha, -we’, or -kánha are used to give consistent structure.
Strictly Tripanick-Only Words
These words do not exist as-is in Nottoway, Mohawk, or Tuscarora, and were coined exclusively for the Tripanick language project.
English Meaning Tripanick Word Notes
Wahónha Ceremony A uniquely coined ceremonial term, not directly found in Nottoway or Mohawk as-is. May be phonetic echo from several tribal words but used only in Tripanick.
Ohseron Spirit Constructed from phonetic fragments; not an attested word in the source languages. Used only in
Tripanick.
Tekatwé Offering Blended neologism based on ceremonial gifting, but the wordform is unique to Tripanick.
Wátyeh Blessing Sounds Mohawk-like, but not a real Mohawk term. Created for blessing prayers in Tripanick.
Onáwe Day Not a known day-related word in source languages. Constructed in Tripanick.
Ohkénha Sacred Bundle Entirely invented to name the medicine bundle. No matching term in Tuscarora or Mohawk.
Wáyat Friend Created form; no direct match in original languages. May be inspired by friendly forms in Tuscarora.
Íksan Name Not a known name word in any of the three languages; coined in Tripanick.
Waní:ye Goodbye Formed to sound traditional; not documented in Nottoway, Tuscarora, or Mohawk.
r-ashká (is alive / strong) Created verbal form, specific to Tripanick ceremony usage.
Sákha Onaká Tobacco (Pipe) Compound term built specifically for ceremonial pipe use in Tripanick.
Wískan Forest While inspired by Nottoway sounds, this exact form is not documented elsewhere. Likely coined for
Tripanick.
Wakhánha Work / Build Formed from blending “work” roots. Unique to Tripanick.
Wakhá Use Likely derived from the above, but a separately coined simplification.
Wáhsan Understand No matching root exists; coined as a verb of comprehension.
Wánha (as “please”) Polite Request / Open Used in multiple roles, but the Tripanick version of this word is original and multifunctional.
Kátye Chant / Dance A chant word not found in any of the three source languages. Created to evoke sacred sound rhythm.
Characteristics of Tripanick-Only Words:
Ceremonial focus: Many fill cultural gaps (e.g., “ceremony,” “sacred bundle,” “friend,” “spirit”).
Consistency: Words like Wáhsan and Wakhá follow Tripanick’s streamlined phonetic and verb logic.
Practical use: Many are used in prayers, chants, and dialogues — coined to sound natural within that framework.
Tripanick Diacritical Marks Overview
Mark Description & Function
Slanted triangle ▲ above a vowel Indicates rising tone or emphasis on that vowel. Often marks spiritual or ceremonial importance.
Acute accent ´ above a vowel Marks vowel stress or lengthening in pronunciation.
Circumflex ˆ above a vowel Indicates a falling tone or glottalization on that vowel.
Small dot · above a letter Marks a softening or nasalization of the preceding consonant or vowel.
Tripanick-Only Words with Special Marks
Tripanick Word Written Form Example Marks Used Meaning Notes on Use
Sáhkʷen S ▲ á hkʷen Slanted triangle on á Spirit Path / Sacred Journey Rising tone on "á" to mark spiritual weight
Kënahtá Kë na ht ▲ á Slanted triangle on á Heart Fire (inner strength) Emphasis on last vowel marks power
Lóhtsi Ló ht si Acute accent on ó Water Breath (cleansing) Stress on the first vowel for clarity
Thánik Thá nik Acute accent on á Root Voice (ancestral voice) Stress highlights importance of voice
Wénsa Wénsa Acute accent on é Circle of Fire (gathering) Stress denotes gathering significance
Hónte Hón te Acute accent on ó Earth Breath (grounding) Stress marks connection to earth
Explanation of the Slanted Triangle ▲ Mark
Visual: A small triangle, slanted right, placed directly above a vowel letter.
Function:
Indicates a special rising tone distinct from normal speech.
This tone is used primarily on Tripanick-only words to highlight their sacred or ceremonial meaning.
Sometimes signals an invocation or calling energy in chants or prayers.
Placement: Always placed above the primary stressed vowel in the word.
How These Marks Affect Usage in Text
When reading or chanting, the vowel with the ▲ mark is pronounced with heightened emphasis and rising pitch.
In writing, this mark helps distinguish Tripanick-only words from borrowed ones or ordinary speech.
The marks may appear in ceremonial texts, song lyrics, prayers, or formal writings.
Example Sentence Using Marks
“Walk the Sáhk▲wen with honor and respect.”
(Spirit Path with rising tone on “á” highlights sacred ! journey.)